Unified Rules of Procedure of Mondo Internazionale Post

Mondo Internazionale Post Division

PREMISES

Article 1

PURPOSES

1. The provisions of the Unified Rules of Procedure of Mondo Internazionale Post (hereinafter also "Unified Rules of Procedure of the Post Division" or "Unified Rules of Procedure") interpret and supplement the provisions of the Statute and the Rules of Procedure of the Association and are intended to govern and organize the activities of Mondo Internazionale Post Division (hereinafter also "Post Division" or "Division").

2. These Unified Rules of Procedure govern:

a) the internal organizational aspects of the Post Division;

b) the rights and obligations of the members of the Post Division and of those acting in any capacity in the name and on behalf of the Post Division;

c) the allocation of functions and the performance of activities by the members of the Division, in order to outline in detail the organisational and operational guidelines not expressly described in the Rules of Procedure and the Statute.

3. The Post Unified Rules of Procedure are submitted for approval to the Assembly by the Steering Committee.

4. In the event of a conflict between the provisions of the Statute or the Rules of Procedure and the provisions of the Post Unified Rules of Procedure, the provisions of the Statute and the Rules of Procedure prevail.

Article 2

ACTIVITIES OF THE POST DIVISION

1. The Post Division represents the division of the Association for the performance of the activities of drafting and sharing informative material concerning heterogeneous and transversal topics. The Post Division analyzes the international context and promotes objective, transparent, and impartial information of society, publishing and sharing specialized articles and essays on the Association's website and social networks. The Division's objective is to draft and publish national and international information content, providing reflections from young people worldwide to stimulate a critical spirit in the reader based on facts presented in an impartial and, as far as possible, objective manner.

2. The Division is subject to the direction of the General Management and the Steering Committee.

3. In order to pursue its objectives and offer a complete and transversal vision of the international context, the Post Division is composed of the following thematic areas:

- environment and development, focused on the social, economic, and geopolitical implications of environmental issues;

- culture, focused on the cultural sphere as a whole, to be understood as a set of knowledge, beliefs, behaviors, and customs;

- human rights, focused on promoting awareness and on the in‑depth exploration of aspects that are often overlooked;

- entrepreneurship, focused on the analysis of the entrepreneurial and commercial sphere, namely the field of economic activities structured as enterprises and aimed at the production and marketing of products, goods, and services, examining this sector through specific insights on a given geographical area from a transnational perspective;

- international organizations, focused on analyzing the internal functioning and the policies adopted by international and supranational organizations;

- health and well‑being, focused on examining aspects related to health and well‑being through the contribution of nutritionists and sector experts, with the aim of raising public awareness of healthy eating and disseminating nutritional characteristics belonging to national culture as well as to other cultures around the world;

- international security, focused on analyzing issues related to security in the international context, highlighting the interconnection between the concepts of national and international security;

- society, focused on analyzing today’s international society through a multidisciplinary approach that considers the economic, legal, and political aspects that characterize the social environment;

- technology and innovation, focused on communicating, understanding, and sharing technological aspects resulting from the most recent innovations that are shaping human life, and on analyzing complex frontier developments across all sectors (such as digital technologies, computer sciences, medicine, renewable energy, fashion, HR, philosophy, communication, and art).

4. The Association is registered with the Register of Communication Operators (Registro Operatori di Comunicazione - Regione Lombardia) under no. 38679 and the Post Division is registered as an online newspaper with the Court of Busto Arsizio (VA) under no. 8/2022.

5. The Post Division must take care of the image of the Association during the exercise of its functions, operating in a transparent and objective manner.

POST DIVISION

Article 3

COMPOSITION OF THE EDITORIAL TEAM

1. The Editorial Team is composed of the following roles:

a) Managing Editor, who directs and coordinates the team and is the Director of the Division;

b) Deputy Managing Editor;

c) Head of Copyediting and Translation.

2. In the international context in which the Association operates, the Editorial Team is identified as "Editorial Team" or "Mondo Internazionale Post".

3. The Editorial Team is composed of the following three sections:

a) Editorial and Publishing Team, which creates the content and manages the Division's online newspaper;

b) Copyediting Team, which operates under the supervision of the Head of Copyediting and Translation;

c) Translation Team, which operates under the supervision of the Head of Copyediting and Translation.

4. The Editorial Team must organize and coordinate the activities of editing, copyediting and translation according to the guidelines established by the Steering Committee of the Association. The Editorial Team carries out its activities in compliance with the confidential information of the Association. Should it be necessary to communicate such information outside the Association, the approval of the Managing Editor is required, following a written request from the Head of Copyediting and Translation or the Copy Chief/Translation Manager.

Article 4

MANAGING EDITOR

1. The Managing Editor is appointed by the Secretary General, subject to the approval of the Steering Committee. The Managing Editor serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Steering Committee. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Managing Editor is identified as "Managing Editor".

3. The Managing Editor is a Member of the Secretariat and reports directly to the Steering Committee.

4. The Managing Editor must coordinate and lead the activities of the Division, with objectivity and balance, encouraging the contribution of all members. In particular, the Managing Editor proceeds to appoint the Deputy Managing Editor, the Head of Copyediting and Translation and the Copy Chief/Translation Manager. These appointments require the approval of the Secretary General.

5. Together with the Managing Editor's own Division, for whose operations the Managing Editor is responsible, the Managing Editor deals with:

a) Advising the Steering Committee regarding the possible evolutions of the Division and the future orientations of the Division;

b) Promoting and organizing the activities of the website and the Association's online newspaper and the activities of translation and copyediting;

c) Participating in national and international meetings that have an informative value and on the basis of which the Division's teams will carry out activities;

d) Coordinating the individuals working within the Division and the activities they carry out, in accordance with the guidelines established by the Steering Committee;

e) Carrying out representative activities and maintaining national and international relations for the Post Division with public and private bodies, institutions, international organizations, universities, supporters of the Post Division and of volunteering;

f) Maintaining constant contact with the Steering Committee to coordinate the Division's activities;

g) Proposing solutions for improving the quality of research carried out within the Division;

h) Implementing the guidelines established together with the Steering Committee, verifying that they are respected by all members participating in the activities of the Post Division;

i) Ensuring compliance with the law and the Association's internal rules;

j) Ensuring the correct use of any form of funding provided to the Post Division making sure that the funds available are used to carry out the planned activities and protected from any potentially illegal and/or harmful activity in accordance with the provisions of the law in force and the Association's internal regulations, with the support of the Treasury, Fundraising and Grant Management Team.

6. At the end of their term of office, the Managing Editor shall remain in office for ordinary administrative activities until the Secretary General appoints the new Managing Editor.

7. Should the Managing Editor decide to resign before the completion of the 2-year term, the Managing Editor must inform the Secretary General in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Secretary General.

8. If deemed necessary, the Steering Committee may revoke the Managing Editor from office by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels. The Steering Committee’s decision becomes effective 3 days after the communication.

9. In the event of resignation, dismissal or removal of the Managing Editor, the Managing Editor shall be replaced by the Deputy Managing Editor, who shall take over by right and remain in office until the end of the current term.

Article 5

DEPUTY MANAGING EDITOR

1. The Deputy Managing Editor is appointed by the Managing Editor, subject to the approval of the Secretary General. The Deputy Managing Editor serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Deputy Managing Editor is identified as “Deputy Managing Editor”.

3. The Deputy Managing Editor fully replaces the Managing Editor when the latter is absent or unable to perform their duties.

4. Upon delegation by the Managing Editor, the Deputy Managing Editor may perform all functions attributed to the Managing Editor by these Unified Rules of Procedure. In addition, the Deputy Managing Editor is responsible for:

a) Monitoring the proper performance of the Managing Editor's activities;

b) Assisting the Managing Editor in carrying out Managing Editor's functions, when these are not delegated;

c) Chairing Secretariat meetings, upon delegation by the Managing Editor unable to attend;

d) Verifying the proper performance of the Association activities by members of the Editorial Team.

5. Should the Deputy Managing Editor decide to resign before the completion of the 2-year term, the Deputy Managing Editor must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

6. If deemed necessary, the Steering Committee may revoke the Deputy Managing Editor from office by a qualified majority vote, with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 6

EDITORIAL ASSISTANT

1. The Editorial Assistant is appointed by the Managing Editor, subject to the approval of the Secretary General. The Editorial Assistant serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Editorial Assistant is identified as “Editorial Assistant”.

3. In performing their functions, the Editorial Assistant is responsible for:

a) Carrying out activities related to the administrative and bureaucratic management of the Division;

b) Preparing the necessary and preparatory documentation for the performance of the Division's activities by the Division's Members;

c) Implementing the policy decisions formulated by the Secretariat and the Steering Committee, in consultation with the Managing Editor, and be accountable for the results achieved;

d) Maintaining relations with other divisions of the Association with which it is appropriate to collaborate in order to achieve the objectives set by the Editorial Director, in compliance with the law and the Association's internal regulations.

4. Should the Editorial Assistant decide to resign before the completion of the 2-year term, the Editorial Assistant must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Editorial Assistant from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 7

HEAD OF COPYEDITING AND TRANSLATION

1. The Head of Copyediting and Translation is appointed by the Managing Editor, subject to the approval of the Secretary General. The Head of Copyediting and Translation serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Head of Copyediting and Translation is identified as “Head of Copyediting and Translation”.

3. The Head of Copyediting and Translation assists the Managing Editor and Deputy Managing Editor in managing and supervising the activities of the Copyediting Team and Translation Team. In particular, the Head of Copyediting and Translation appoints the Copy Chief, one or two Deputy Copy Chiefs, Copy Editors, the Translation Manager, Lead Translators and Translators.

4. Should the Head of Copyediting and Translation decide to resign before the completion of the 2-year term, the Head of Copyediting and Translation must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Head of Copyediting and Translation from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 8

EDITOR-IN-CHIEF

1. The Editor-in-Chief is appointed by the Secretary General, subject to the approval of the Steering Committee. The Editor-in-Chief serves a 5-year term, which may be renewed with the consent of the Steering Committee. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Editor-in-Chief is identified as “Editor-in-Chief”.

3. The Editor-in-Chief is responsible for the management and content of the Association's online newspaper. In carrying out their duties, the Editor-in-Chief is responsible for:

a) Preparing guidelines to be followed when editing the newspaper's content and providing technical and professional directives for editorial work;

b) Verifying the accuracy of content edited by the Editorial Team for publication in the online newspaper;

c) Consulting periodically with the Managing Editor to plan content and activities related to the online newspaper;

d) Taking the necessary decisions to ensure the autonomy of the newspaper, the content of the online newspaper and what can be published in it, in order to prevent non-journalistic interference from contaminating the free performance of the activities of the members of the Editorial Team;

e) Participating in negotiations for the definition of plans relating to electronic publishing systems;

f) Ensuring that statements or corrections by individuals whose images have been published or to whom acts, thoughts, or statements deemed by them to be harmful to their dignity or contrary to the truth have been attributed are included free of charge in the newspaper, periodical or press agency, provided that the statements or corrections do not contain content that could be subject to criminal prosecution.

4. Should the Editor-in-Chief decide to resign before the completion of the 5-year term, the Editor-in-Chief must inform the Secretary General in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Secretary General.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Editor-in-Chief from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

EDITORIAL AND PUBLISHING

Article 9

EDITORIAL AND PUBLISHING TEAM

1. The Editorial and Publishing Team is composed of the following roles:

a) Section Editor, who coordinates the Team and constantly updates the Managing Editor, the Deputy Managing Editor and the Editor-in-Chief;

b) Deputy Section Editor;

c) Staff Writer.

2. In the international context in which the Association operates, the Editorial and Publishing Team is identified as "Editorial and Publishing Team of Mondo Internazionale Post".

3. The Editorial and Publication Team performs functions relating to the creation of content for the Association's website and online newspaper. If it is necessary to communicate confidential information outside the Association, the approval of the Managing Editor and the Editor-in-Chief is required, subject to a written request from the Section Editor.

Article 10

SECTION EDITOR

1. The Section Editor is appointed by the Managing Editor, subject to the approval of the Secretary General. The Section Editor serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Section Editor is identified as “Section Editor”.

3. The Section Editor is responsible for all activities of the Division concerning the publication of both editorial and non-editorial content on the Association's website with reference to the thematic area assigned to the Section Editor. During the performance of their functions, the Section Editor is responsible for:

a) Directing and coordinating the publication of content in their subject area in accordance with the guidelines established by the Steering Committee and the Managing Editor and in coordination with the Marketing and Communications Team;

b) Coordinating publications by authors in their subject area and ensure that authors comply with national and international intellectual property and copyright laws;

c) Verifying the accuracy of the information and content published in their subject area;

d) Periodically updating the Managing Editor and Deputy Managing Editor on the progress of their activities.

4. Should the Section Editor decide to resign before the completion of the 2-year term, the Section Editor must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Section Editor from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 11

DEPUTY SECTION EDITOR

1. The Managing Editor may appoint one or two Deputy Section Editors, subject to the approval of the Secretary General. The Deputy Section Editor serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Deputy Section Editor is identified as “Deputy Section Editor”.

3. The Deputy Section Editor fully replaces the Section Editor when the latter is absent or unable to perform their duties.

4. Upon delegation by the Section Editor, the Deputy Section Editor may perform all functions attributed to the Section Editor by these Unified Rules of Procedure. In addition, the Deputy Section Editor is responsible for:

a) Monitoring the proper performance of the Section Editor's activity;

b) Assisting the Section Editor in carrying out their functions, when the same are not subject to delegation;

c) Verifying the proper performance of the Association's activities by the members of the Editorial and Publishing Team.

5. Should the Deputy Section Editor decide to resign before the completion of the 2-year term, the Deputy Section Editor must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

6. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Deputy Section Editor from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 12

STAFF WRITER

1. The Staff Writer is appointed by the Section Editor, subject to the approval of the Managing Editor. The Staff Writer serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Staff Writer is identified as “Staff Writer”.

3. The Staff Writer is responsible for writing articles and reports related to the Division's areas of interest. The Staff Writer's contributions are reviewed by the Copyediting Team before publication on the Association's website. In carrying out their duties, the Staff Writer is responsible for:

a) Writing articles, essays, posts, reports and other contributions related to their subject area for the dissemination and diffusion of information and knowledge;

b) Proposing ideas and initiatives aimed at creating new content related to their subject area;

c) Collaborating with the Section Editor and Deputy Section Editor in the planning and creation of new content related to their subject area;

d) Subject to approval by the Section Editor and Deputy Section Editor, publishing their content as revised by the Copyediting Team on the Association's website.

4. Should the Staff Writer decide to resign before the completion of the 2-year term, the Staff Writer must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Staff Writer from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

COPYEDITING

Article 13

COPYEDITING TEAM

1. The Copyediting Team is composed of the following roles:

a) Copy Chief, who coordinates the team and constantly updates the Managing Editor, the Deputy Managing Editor and the Head of Copyediting and Translation;

b) Deputy Copy Chief;

c) Copy Editor.

2. In the international context in which the Association operates, the Copyediting Team is identified as "Copyediting Team of Mondo Internazionale Post".

3. The Copyediting Team performs functions relating to the revision of documents drafted within the Association, in compliance with the Association's confidential information. If it is necessary to communicate such information outside the Association, the approval of the Managing Editor is required upon written request by the Copy Chief.

Article 14

COPY CHIEF

1. The Copy Chief is appointed by the Head of Copyediting and Translation, subject to the approval of the Managing Editor. The Copy Chief serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Copy Chief is identified as “Copy Chief”.

3. The Copy Chief is responsible for:

a) Reviewing and correcting all content published on the mondointernazionale.org and mondointernazionale.com websites and on other platforms linked to these websites;

b) Correcting the content of publications according to correct grammar and in a way that cannot be misunderstood by the reader;

c) Verifying the accuracy of the content reported in the publications;

d) Verifying that the content to be published complies with the aims and objectives pursued by the Association;

e) Managing and scheduling, in collaboration with the Marketing and Communication Team, the dates and times of publication of content;

f) Prohibiting the publication of content that violate current regulations and is offensive to the reader.

4. Should the Copy Chief decide to resign before the completion of the 2-year term, the Copy Chief must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Copy Chief from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 15

DEPUTY COPY CHIEF

1. The Head of Copyediting and Translation may appoint one or two Deputy Copy Chiefs, subject to the approval of the Managing Editor. The Deputy Copy Chief serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Deputy Copy Chief is identified as “Deputy Copy Chief”.

3. The Deputy Copy Chief shall fully replace the Copy Chief when the latter is absent or unable to perform their duties.

4. Upon delegation by the Copy Chief, the Deputy Copy Chief may perform all functions attributed to the Copy Chief by these Unified Rules of Procedure. In addition, the Deputy Copy Chief is responsible for:

a) Monitoring the proper performance of the Copy Chief's activity;

b) Assisting the Copy Chief in carrying out their functions, when these are not delegated;

c) Verifying the proper performance of the Association's activities by the members of the Copyediting Team.

5. Should the Deputy Copy Chief decide to resign before the completion of the 2-year term, the Deputy Copy Chief must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

6. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Deputy Copy Chief from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 16

COPY EDITOR

1. The Copy Editor is appointed by the Head of Copyediting and Translation, subject to the approval of the Head of Copyediting and Translation. The Copy Editor serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Copy Editor is identified as “Copy Editor”.

3. The Copy Editor supports the Copyediting Team, following the instructions provided by the Copy Chief and the Deputy Copy Chief.

4. Should the Copy Editor decide to resign before the completion of the 2-year term, the Copy Editor must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Copy Editor from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

TRANSLATION

Article 17

TRANSLATION TEAM

1. The Translation Team is composed of the following roles:

a) Translation Manager, who coordinates the team and constantly updates the Managing Editor, the Deputy Managing Editor and the Head of Copyediting and Translation;

b) Lead Translator;

c) Translator.

2. In the international context in which the Association operates, the Translation Team is identified as "Translation Team of Mondo Internazionale Post".

3. The Translation Team must:

a) Translate all public content of the Association;

b) Translate the Association's documents;

c) Review content and documents already translated into the relevant language.

4. The Association's published content and documents are translated into one or more of the following foreign languages:

a) English, which is the main language used for translations;

b) Spanish;

c) Portuguese;

d) French;

e) Chinese;

f) Russian;

g) Arabic.

5. The Translation Team carries out its duties in compliance with the Association's confidential information. If it is necessary to communicate such information outside the Association, the approval of the Managing Editor is required upon written request by the Translation Manager.

6. Where possible, the Translation Team shall use one Translator for each “Mondo Internazionale-Nation” association. The “Mondo Internazionale-Nation” Translator shall be responsible for communicating the translation activities carried out by the translators of their association and for informing the Translation Team of any irregularities.

Article 18

TRANSLATION MANAGER

1. The Translation Manager is appointed by the Head of Copyediting and Translation, subject to the approval of the Managing Editor. The Translation Manager serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Translation Manager is identified as “Translation Manager”.

3. The Translation Manager is responsible for coordinating the Translation Team and verifying the correct translation of the Association's documents and content.

4. Should the Translation Manager decide to resign before the completion of the 2-year term, the Translation Manager must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Translation Manager from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 19

LEAD TRANSLATOR

1. The Lead Translator is appointed by the Head of Copyediting and Translation, subject to the approval of the Managing Editor. The Lead Translator serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months. As many Chief Translators may be appointed as there are foreign languages into which the Association's content and documents are translated.

2. In the international context in which the Association operates, the Lead Translator is identified as “Lead Translator”.

3. The Lead Translator is responsible for translating the Association's documents and content and for checking the accuracy of translations carried out by translators for the language in which they specialize.

4. Should the Lead Translator decide to resign before the completion of the 2-year term, the Lead Translator must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Lead Translator from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

Article 20

TRANSLATOR

1. The Translator is appointed by the Head of Copyediting and Translation, subject to the approval of the Managing Editor. The Translator serves a 2-year term, which may be renewed with the consent of the Secretary General. In any case, the term may not be shorter than 3 months.

2. In the international context in which the Association operates, the Translator is identified as “Translator”.

3. The Translator is responsible for translating the Association's documents and content into their language of expertise.

4. Should the Translator decide to resign before the completion of the 2-year term, the Translator must inform the Managing Editor in writing at least 60 days before the effective resignation date, unless otherwise agreed with the Managing Editor.

5. If the Steering Committee deems it necessary, the Steering Committee may revoke the Translator from office, by a qualified majority vote with written justification. This resolution must be communicated through the official communication channels and becomes effective 3 days after the communication.

ORGANIZATION OF THE POST DIVISION

Article 21

MEMBERS OF THE POST DIVISION

1. All members of the Association may join the Division, subject to written request to the Secretary General and the Managing Editor. Once the request has been received, the Managing Editor will consult with the Director of Human Resources for the appropriate assessments. At the time of submitting the application for admission to the Division, the member concerned must have paid the membership fee in full and be of legal age.

2. The Secretary General and the Managing Editor shall decide on the membership application submitted by the member, taking into account their professional experience and personal motivation for joining the Division. Where necessary, in order to verify the technical and analytical skills, as well as the motivation of the member to join the Division, the Secretary General and the Managing Editor may interview the member concerned.

3. In the event of an unfavorable decision by the Secretary General and the Managing Editor, the member concerned may submit a new application after 6 months. It is not possible to appeal against an unfavorable decision.

Article 22

PLANNING OF DIVISION ACTIVITIES

1. The Steering Committee, the General Manager and the Managing Editor plan the Division's activities in annual cycles through work plans.

2. In order to fulfill its objective, the Division provides its members with services aimed at their professional development and the enhancement of their training and information resources. The Post Division may collaborate with the G.E.O. Division in planning and carrying out these activities and events. In particular, it may:

a) Organize seminars, events and conferences that are free for members to attend. Events may be organized online or in person; in the latter case, events must be organized in public places that are accessible to all without discrimination;

b) Organize advanced training and professional development courses aimed at developing members' hard and soft skills to promote and facilitate the entry of students and graduates into the world of work;

c) Establish a network composed of the Association's partners, from which members can benefit in terms of personal and professional growth;

d) Set up an online database, accessible on the Association's website, where members can view internship, job and study abroad opportunities.

3. The Post Division, through the Steering Committee, may avail itself of the recommendations and opinions of entities or individuals outside the Association if they are particularly relevant to the Division's research activities.

Article 23

PLANNING OF ACTIVITIES AND RELATIONS WITH THIRD PARTIES TO THE DIVISION

1. The Managing Editor handles the Division's activities with third parties, operating under the supervision of the General Manager.

2. The Managing Editor is responsible for drawing up collaboration agreements with third parties, in compliance with the rules established by the Association in this regard. Agreements are drawn up in consultation with the Association's External Affairs and International Activities Team.

3. The Managing Director must consult the Association's Steering Committee in advance before entering into collaborations or partnerships with third parties. In any case, the formalization of any collaboration or partnership agreement must be signed directly by the President of the Association.

4. The Managing Editor is responsible for keeping both the General Manager and the Association's Steering Committee constantly updated on the progress of activities and collaborations with third parties.

5. Any agreement that has been entered into without prior consultation with the Association's Steering Committee and without the signature of the President of the Association shall be considered flawed in form and, therefore, invalid under these Unified Rules of Procedure.

Article 24

CONFIDENTIALITY OBLIGATION

1. The members of the Division are required to respect the secrecy and confidentiality of the information, strategies and documents of which they become aware during the performance of activities within the Division.

2. Documents containing strategies outlined by the Steering Committee and the Managing Editor for activities and projects that the Division intends to develop, as well as non-public information obtained during the course of activities, cannot be made public.

Article 25

VERIFICATION OF THE CORRECT CONDUCT OF RESEARCH ACTIVITIES

1. The Steering Committee may carry out checks to ensure that research projects within the Post Division are conducted in accordance with the criteria of objectivity, transparency and impartiality.

2. To carry out these checks, the Steering Committee appoints two to five individuals to assess the objectivity, transparency and impartiality of the research project. The individuals are selected on the basis of their theoretical and technical expertise in relation to the subject of the research project in question, so that they can carry out a comprehensive and objective assessment. These individuals must express a unanimous assessment within 60 days of the start of the check and share the results in writing with the Steering Committee.

3. If the assessment expresses a positive opinion regarding compliance with the three criteria mentioned above (objectivity, transparency and impartiality), the Steering Committee shall simply inform the Managing Editor of the positive outcome of the assessment.

4. If the evaluation expresses a negative opinion regarding compliance with one or more of the above criteria, the Steering Committee must urgently convene, within a maximum of 7 days of receiving the evaluation, the Managing Editor, the Head of Copyediting and Translation or the Section Editor of the subject area in question, who must meet at the headquarters. At the meeting, the Steering Committee must explain the negative outcome of the assessment to the Managing Editor, the Head of Copyediting and Translation or the Section Editor of the subject area in question, deciding on what measures to take to bring the research project into line with the three criteria outlined and to prevent further violations of them.

5. In the event of a negative evaluation, if the failure to comply with the criteria of objectivity, transparency, and impartiality is attributable to the negligence of the Managing Editor, the Head of Copyediting and Translation or the Section Editor, the Steering Committee may consider initiating disciplinary proceedings against them, in accordance with internal regulations.

Article 26

TRADEMARKS AND LOGOS OF THE POST DIVISION

1. The trademarks and logos of the Post Division are:

---

2. These trademarks and logos are protected in Italy and abroad. Any use of the Division's trademarks and logos by the members must be authorized by the Managing Editor of the Division. The member must faithfully reproduce the trademarks and logos in the characters and colors reported above.

3. In the case of the Post divisions of the "Mondo Internazionale-Nation" associations, where possible the trademark reported above provides for the addition of the reference nation.

Article 27

FINANCING OF THE DIVISION

1. If the Managing Editor requires financing for the performance of the Division's activities and the development of projects, the Managing Editor may proceed to submit the request according to the procedure provided for in the Rules of Procedure.

Article 28

VOLUNTARY CONTRIBUTIONS

1. The Steering Committee of the Association approves by a qualified majority which voluntary contributions, where available, are to be allocated to the Post Division.

Article 29

SPECIFIC REFERENCE TO THE RULES OF PROCEDURE

1. For all matters not expressly provided for in these Unified Rules of Procedure, the provisions of the Statute and the Rules of Procedure shall apply.

Ultimo aggiornamento in data 8 June 2026